prosze o sprawdzenie.

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o sprawdzenie czy moje ponizsze wypociny sa poprawnie napisane po francusku.

1. niczego nie uslyszelismy
- nous n'avons rien entendu
2. nic nie widzialam
- je n'ai rien vu.
3.nie rozpoznalismy jej
- nous n'ai pas reconnu elle.
4. moj brat pobil swoj rekord
- mon frére a battu son record
5. umialam czytac w wieku 5 lat.
- j'ai su lire à l'âge de cinq.
6.czy otrzymalas moj list?
est-ce que tu a reçue ma lettre?
7. dzis rano przyszedl twoj list
- ton lettre est arrivè ce matin.
8. umylam sie i szybko polozylam sie
- je me suis lavé et je me suis levé rapidement.
9. zle spalam tej nocy
- j'ai dormi mal dans la niut.
10. wsiadlam do samochodu i wyruszylam
- je suis montée dans la voiture et je suis sortie.
11. urodzilam sie pierwszego czerwca
- je suis née en prémier juin
12. smialismy sie cala noc
- nous avons ri tout le soir.
13. on ja poslubil w zeszlym tygodniu
- il s'est marié elle semaine dérniere.
14. zostalem nauczycielem 3 lata temu
- je sius devenue professeur il y a trois ans.
15. nudzilam sie przez caly film
- je me suis essuyée pendant tout le film
16. o ktorej wyszlas dzis rano do szkoly?
a quelle heure tu es sortie à école ce matin?
17.co robiliscie wczoraj wieczorem?
qu'est-ce que vous avez fait hier soir?
18. bardzo cierpialam po operacji.
- j'ai soufferte beaucoup aprés ma opération.
19. moja ciotka zeszla do piwnicy
- ma tante est descendue en cave
20.ona usiadla obok mnie i usmiechnela sie
- elle s'est assis à côté de moi et elle a souri.
21. kto ja otworzyl?
- qui a ouvert la?
22. sprzedalismy ja dwa lata temu
- il y a deux ans nous avons vendu la
23. spadla z drzewa i zlamala sobie reke
- elle est tombée d'arbre et elle s'est cassée le bras.
24.cale zcie spedzilam za granica
- toute ma vie a passée à l'étranger.
25. w zeszlym roku bylam bardzo chora
- j'ai été trés malade l'annee dérniere.

z gory dzieki za wszelkie uwagi
pozdrawiam
1.nous n'avons rien entendu
2.OK
3.nous ne l'avons pas reconnue
4.mon frère a battu son record
5.OK
6.est-ce que tu as reçu ma lettre?
7. ta lettre est arrivé (?) ce matin
8.ok, jesli jestes dziewczyna, to dorzuc "e" w participe : lavée, levée
9.j'ai mal dormi cette nuit
10.je suis montée dans la voiture et j'ai démarré(w zanczeniu zapalilam silnik / albo: je suis partie (sortie nie moze tu byc uzyte)
11. ... le premier juin
12. toute la nuit
13.il s"est marié avec elle la semaine dernière
albo lepiej:
il l'a épousée la semaine dernière
14.je me suis ennuyé(e) durant le film/ je me suis ennuyé(e) en regardant ce film
8.ok, jesli jestes dziewczyna, to dorzuc "e" w participe : lavée, levée
9.j'ai mal dormi cette nuit
10.je suis montée dans la voiture et j'ai démarré(w zanczeniu zapalilam silnik / albo: je suis partie (sortie nie moze tu byc uzyte)
11. ... le premier juin
12. toute la nuit
13.il s"est marié avec elle la semaine dernière
albo lepiej:
il l'a épousée la semaine dernière
14.je me suis ennuyé(e) durant le film/ je me suis ennuyé(e) en regardant ce film
8.ok, jesli jestes dziewczyna, to dorzuc "e" w participe : lavée, levée
9.j'ai mal dormi cette nuit
10.je suis montée dans la voiture et j'ai démarré(w zanczeniu zapalilam silnik / albo: je suis partie (sortie nie moze tu byc uzyte)
11. ... le premier juin
12. toute la nuit
13.il s"est marié avec elle la semaine dernière
albo lepiej:
il l'a épousée la semaine dernière
14.je me suis ennuyé(e) durant le film/ je me suis ennuyé(e) en regardant ce film
14. zostalem nauczycielem 3 lata temu
>- je suis devenue professeur il y a trois ans.
>15. nudzilam sie przez caly film
>- je me suis ennuyée durant le film /pendant le film
>16. o ktorej wyszlas dzis rano do szkoly?
>a quelle heure tu es sortie pour aller à l'école ce matin?
>17.co robiliscie wczoraj wieczorem?
>qu'est-ce que vous avez fait hier soir?
>18. bardzo cierpialam po operacji.
>- j'ai beaucoup souffert aprés mON opération.
>19. moja ciotka zeszla do piwnicy
>- ma tante est descendue dans la cave
>20.ona usiadla obok mnie i usmiechnela sie
>- elle s'est assis à côté de moi et elle a souri.
>21. kto ja otworzyl?
>- qui l'a ouvert(e) ?
>22. sprzedalismy ja dwa lata temu
>- il y a deux ans que nous l'avons vendu(e)
>23. spadla z drzewa i zlamala sobie reke
>- elle est tombée d'un arbre et elle s'est cassée le bras.
>24.cale zcie spedzilam za granica
j'ai passée toute ma vie à l'étranger.
>25. w zeszlym roku bylam bardzo chora
>-l'année dernière, j'ai été très malade
Dziekuję za pomoc. Pozdrawiam
Przepraszam,że tak prosto z mostu,ale czy ktosz Was mogłby mi powiedziec,gdzie w tym moim krótkim tekscie są błędy,poniewaz mam problemy z uzywaniem "une" "la"de"....?

Ma chambre est a cote de une cuisine et une salle de bains.
Elle est moderne et claire.
Les murs de ma chambre sont le bleu.
Dans ma chambre il ya le canape en facede la porte.
Au dessus le canape est une etagere.A cote de la canape sont des meuble.Sous de la fenetre est une plante le et la bureau.Au centre de ma chambre est le tapis.
CZY KTOŚ MOŻE WYTŁIMACZYĆ MI PYANIA PRZEZ INWERSJE
CZY KTOŚ MOZE MI WYTŁUMACZYĆ PYTANIA przez inwersje
o ile dobrze pamiętam było to już tłumaczone kilka razy. wpisz "inwersja" w wyszukiwarce na stronie a potem poszukaj w wynikach
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa