pomoc dialog ...

Temat przeniesiony do archwium.
M: Qu'est-ce que vous faites? Il est interdit de s'installer ici!
E: On n'a plus le droit de s'amuser?
M: Il y a des endroits pour ça .
E: Mais qu'est-ce que ça peut vous faire? Ces champs ne sont pas cultivés.Nous sommes loin de tout. De quoi avez-vous peur?
M: D'etre obligé de nettoyer pendant un mois!
Un organisateur : On vuos promet qu'on nettoiera.
M: Moi, je veux bien tole'rer que vous fassiez votre fête ici , mais s'il y a un problème...

Proszę o pomoc w "rozszyforowaniu" tego dialogu , ja niestety nic nie czaje a słownik mi mało pomogł..... z gory dziekuje :D
proshe o pomoc......
.....Może ktoś pomoc ???
- Co robisz? Tu jest zakaz osiedlania się. - Nie mamy prawa bawić się? - Są do tego ( odpowiednie miejsca). -"Ale co to Ci może zrobić?"( co ci się stanie)? Te pola nie są uprawiane. "Jesteśmy daleko od wszystkiego" . Czego się boisz? -Że będę zmuszony(a) sprzątać przez miesiąc. - Obicuje wam ,że będzie posprzątane. -Ja chciałbym(ałabym)bardzo zaakceptować,że będziecie obchodzić swoje święto, ale jest problem.....
Co robicie? a nie Co robisz?
w tym dialogu nie chodzi o osiedlanie sie, jest to dialog z podrecznika CAMPUS 2 i chodzi o grupe ludzi, ktorzy nie majac gdzie urzadzic imprezy techno pojechali na wies i zainstalowali swoj sprzet na polu
Mezczyzna rozmawia z dwoma chlopakami wiec trzeba pozmieniac nieco formy na: Pan i wy.
la fête tutaj to wiec nie swieto
Na koncu jest : mais s'il y a un problème... wiec: ale jesli bedzie jakis problem...
dziekuje bardzo :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa