słówka

Temat przeniesiony do archwium.
cześć wszystkim Forumowiczom!
Czy ktoś wie co to zn. Etat Membre d'arrivee (chodzi mi o to d'arrivee, jak to przetłumaczyć, chodzi o dostwę towarów) Państwo Członkowskie przybycia?
I jeszcze jedno; operation de facon-transakcja JAKA?
Z góry dziękuję
Wyslij cale zdanie , bo tak to to nie ma za bardzo sensu.
Pozdrowienia
odnalezienie sensu w slowach wyrwanych z kontekstu, to rodzaj zabawy w zgaduj Zgadule

oto moja propozycja : przystapienie panstwa czlonkowskiego
typ transakcji
Przesyłam całe zdanie;
Est considéré comme un transfert au sens des dispositions qui précèdent l'expédition ou le transport, par un assujetti ou pour son compte, d'un bien meuble corporel pour les besoins de son entreprise, à l'exception de l'expédition ou du transport d'un bien qui, dans l'Etat membre d'arrivée, est destiné :
i drugie dla operation de facon:
Les opérations autres que celles qui sont définies au II, notamment la cession ou la concession de biens meubles incorporels, le fait de s'obliger à ne pas faire ou à tolérer un acte ou une situation, les opérations de façon et les travaux immobiliers, sont considérés comme des prestations de services ;
Z góry dziękuję
nie jestem ekspertem ale bym pomyslal
l'Etat membre d'arrivée=Panstwo czlonkowskie przybycia
les opérations de façon (savoir-faire)=zrecznosc,spryt
moze w/w zdanie ulatwi ci odnalezienie sensu zwrotu
l'État membre d'arrivée

En vertu du nouveau système de TVA, les livraisons intracommunautaires de biens sont exonérées de TVA dans l'État membre de départ des biens quand elles sont livrées à un assujetti dans un autre État membre qui s'acquitte de la TVA dans l'État membre d'arrivée des biens.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa