Pomoże ktoś przetłumaczyć taki tekst:
Kryzys ekonomiczny silnie dotknął sektor mody, zwłaszcza sektor gotowej konfekcji. Zagraniczna konkurencja przybyła na rynek francuski z atrakcyjnymi cenami. Ona podbiła publiczność francuską i europejską. W istocie, te wyroby zajęły metropolie, które doznały pewnej uniformizacji mody. Są to w większości ubrania wielofunkcyjne, które mogą być noszone w różnych okolicznościach.
Ja przetłumaczyłam część, ale tak chyba nie bardzo. Bardzo proszę o pomoc:
Le crise économique touche le secteur da mode, sourtotcle secteur la prêt-à-porte. Etrange concurrence arrive sur le marche francais avec des prix attrayante. Elle... public francais et europeen. Le fond, cet article...