le contrat de location d'un appartement. (to taka wersja naprawde "spolszczona", ale nie ma w niej bledow)
jednakze zwrotem TYPOWO francuskim dla tego kontraktu jest tz w:
"Le bail pour un appartement"
pozdro
marieliza
16 mar 2006
dzieki ale wlasnie znalazlam !
bail à loyer d'appartement