Zmartwychwstanie

Temat przeniesiony do archwium.
Czy słowo "zmartwychwstanie" -" la résurrection" pochodzi od "resurgir" - "pojawić się nagle znowu" ? Jeżeli tak , to "Chrystus zmartwychstał" będzie "Christ a resurgi"? czy "Christ a ressuscité" ?
Ja spotkałam się tylko z wersją "Jésus ressuscite".
Christ est ressuscité !
Powiemy rowniez:
Dieu l'a ressuscité.
Dieu peut ressusciter des morts.
Seigneur ressuscita Lazare.
ale:
Selon la promesse de Dieu, un jour, nous serons ressuscités.
oui, ce que je viens d`écrire, mais au présent:P
résurrection czasownik ressusciter (nie ressurgir)
susciter = faire naître
ressusciter = susciter à nouveau , refaire naître , revenir à la vie

czyli po prostu powrocic do zycia
résurrection = powrot do zycia
sorki,oczywiscie "resurgir" a nie "ressurgir"
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa