o ścieśnione

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszytskich i mam małe pytanie do jakiejs zorientowanej we francuskim osoby. Chodzi mi dokładnie o 'o' i 'e' ściesnione z tym tylko ze nie wiem dwoch rzeczy:

- w momencie gdy czytam francuski tekst i pojawia się wyraz z samogłoską 'o', ktore nie jest ani akcentowane(ô) ani w dyftongu (np. 'ou'),
to wówczas nie wiem kiedy mam wymawiać te "o" ściesnione a kiedy otwarte np. le mot, l'auto, poser ('o' ścieśnione), l'autobus, le sol ('o'
otwarte)

-Ten sam problem mam gdy napotykam "ai" czesem czyta się je jak otwarte 'e' np. connais, la maison a czasem jak zamkniete - laisser, plaisir.

Czy są na to jakies zasady czy trzeba to wykuć na pamięć tak jak rodzajniki? (tyle chociarz dobrze ze samo e wiem już jak już czytać :))
reguły są ale nie zawsze się sprawdzają

o zamknięte czyta się przed [z]
każde "au" jest o zamkniętym
jeśli sylaba jest otwarta, to samogłoska jest zamknięta. i na odwrót (reguła niekoniecznie sprawdza się przy "o", np. voler, coller, solitude, ronronnement)

sylaba otwarta kończy się samogłoską

ai chyba zawsze jest e zamkniętym jeśli zamyka sylabę, z wyjątkiem końcówek koniugacji (a i tu chyba również nie zawsze jest otwarte)
maison występuje zarówno z e otw. jaki zamkniętym

może ktoś kto miał niedawno fonetykę będzie pamiętał lepiej

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa