Prosze o pomoc w tłumaczeniu,bo sama nie daje rady

Temat przeniesiony do archwium.
Mam na lekcje opracować jakiś artykuł. Już wstęp napisałam , ale utknęłam w tym momencie i nie jestem w stanie sama tego przetłumaczyć. Proszę o pomoc. To dla mnie bardzo ważne.


Australijska aktorka Abbie Cornish wystąpi w amerykańskim dramacie wojennym - "Stop-loss" o konflikcie w Iraku.
Za kamerą projektu stanie Kimberly Peirce. Tematem produkcji będzie kontrowersyjna ustawa, pozwalająca amerykańskiemu rządowi na przedłużenie okresu służby na froncie.
Bohaterem opowieści będzie żołnierz, który po zakończeniu służby wraca z Iraku do domu w Teksasie. Na miejscu okazuje się jednak, iż musi wrócić na front. Żołnierz odmawia wykonania rozkazu.
Peirce nie tylko stanie za kamerą, ale wraz z Markiem Richardem napisała scenariusz.
L'actrice australienne Abbie Cornish va jouer dans un film de guerre américain " Stop-loss" sur le conflit en Irak.
Derrière la caméra se trouvera Kimberly Peirce . Le sujet de cette réalisation portera sur la loi controversée autorisant le gouvernement américain à prolonger la période du service militaire au front.
Le héros du récit sera un soldat qui après la fin de ses obligations retourne chez lui au Texas . Mais une fois rentré il s'avère qu'il doive retourner au front. Le soldat refuse d'éxécuter les ordres.
Peirce ne sera pas que derrière la caméra , elle a écrit aussi le scénario avec Marc Richard.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa