A: Dzień dobry (mówi kelner pierwszy, chyba że nie zauważył)
- Bonjour Monsieur, Dame... Bienvenue chez nous !
B: Dzień dobry
- Bonjour Monsieur (Madame)
B: Poproszę kartę dań
- La carte s'il vous plais
A: Proszę
- La voila, je vous en prie...
- - - - - - - - - - - - - -
A: Co państwo zamawiają ?
- Qu'est-ce que vous désirez ?
B: Poprosimy kaczkę ze śliwkami i do picia czerwone wytrawne wino.
- Le canard aux prunes et comme boisson du blanc sec (wytrawne jest białe)
A: Może jakiś deser:
- Et comme dessert, qu'est ce que vous voulez (prenez) ?
B: Nie dziękujemy.
- No, merci, ça va (albo) No merci, nous ne prenons rien
A: Za chwilke podamy
- D'accord, je vous sert tout de suite. (i chwilę później)
- Bonne appétit…
- - - - - - - - - - - - - -
B: Kelner, poproszę rachunek.
- Garçon, (niezbyt ładnie, lepiej tylko skinąć głową) - l'addition SVP
A: Bardzo proszę
- Tout de suite..., voila... je vous en prie..
A: Płacą Państwo gotówką czy kartą ?
- Vous réglez en liquide, ou avec CB ? (carte bancaire)
B: Gotówką, bardzo proszę, 100 euro, reszty nie trzeba.
- Voila, gardez le reste. (albo: la monnaie) (podając pieniądze nie mowi się kwoty, kelner biorąc banknot z całą pewnością powie „merci”
A: Dzięuje serdecznie i zapraszamy ponownie, do widzenia.
- Nous vous remercions de votre visite et vous invitons encore, à très bientôt !
B: Do widzenia
- Merci, au revoir Monsieur. (lepiej pominąć sylabę « re », wystarczy więc tylko « Merci, au voir... »
- - - - - - - - - - - - - -
Bez deseru to jakoś nie pasuje, chyba że płótni w kieszeni, ale to nic.
Bonne appétit tout même !
Salut - Victor+