dziekuje ze przyszłaś

Temat przeniesiony do archwium.
czy to poprawnie tak: merci d'etre venue???
Nie wiem... ja bym dala "Merci de ton arrivée" ;)
dzięki, ze tez nie wpadłam ze tak mozna powiedzieć ale mimo to zalezy mi zeby ktoś powiedział czy ta moja wersja jest poprawna czy nie?
bxf! A mi się wydaje, że masz rację- merci d'etre venue... :) może być też merci que tu sois venue, z subjonctifem,ale to pierwsze jest raczej lepsze:) pozdrawiam!
moim zdaniem ta wersja meri d'etre venue nie jest zbyt trafiona, bo o ile się nie mylę to tę konstrukcję stosuje się gdy czasownik dotyczy tej samej osoby co np.merci, a tu występują 2 różne osoby wiec najlogiczniejsza chyba będzie ta z subjonctiwem chociaż ta z ton arrive też jest dopuszczalna...
a ja myślę, że niki ma rację.
mam potwierdzenie od francuza: "MERCI D'ETRE VENUE" to jak najbardziej poprawne zdanie w tej sytuacji najlepsze.
Tak jest
"je vous remercie pour votre présence"

tez jest ladnie
dziekuje wam wszystkim za pomoc!!!
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa