Peut-être: Les nombreuses rencontres n'ont pas échappé à Marc.
fuzz
16 cze 2006
les frequents rendez-vous n`ont pas échappé à l`attention de Marc.
czy ja wiem czy to idiom?
maly-ksiezyc
16 cze 2006
no moze nie idiom ale- przynajmniej w polskim- takie utarte wyrazenie...
[konto usunięte]
16 cze 2006
Można i nieco odwrotnie: les nombreux rendez-vous/les nombreuses rentrontres ont attiré l'attention de Marc. bo"nie uszły uwadze" to dla mnie tyle co "zwróciły uwagę", ale to sprawa osobistego wyczucia i tego, co się chce istotnie powiedzieć.
[konto usunięte]
16 cze 2006
aha, merci beaucoup...A jeszcze jedno: "kupczyć" ale nie w dosłownym znaczeniu "handlować", ale np. kupczyć uczuciem...?
kategoria: Nauka języka francuskiego / forum: Pomoc językowa