Co to jrest za forma gram , z " de"???

Temat przeniesiony do archwium.
Poproszę o wyjaśnienie tej formy gramatuycznej
a oto prezykłady "

1 Excuse- moi de vous avoir derangé/e
2,Merci d'avoir appelé/e
wiadomo , że np. avoir appelé to jest infiitif passé ale dlaczego jest on poprzedzony formą " de " z czego to wynika ?

i jescze maleńka proba
Co to znaczy
C'est de la part de qui? ( czy np. z kim chciał Pan rozmawiać. lub do kogo jesy telefon ?
Poproszę o Explanation
et
Merci d'avace

- Romi_
C'est de la part de qui? - od kogo to jest? albo (przez telefon) kto mówi/dzwoni?
nie "explanation" tylko explication
a z "de" sprawa jest prosta: jest to preposition, tutaj wprowadzający infinitif. Są czasowniki, z którymi to "de" się łączy, m.in. s'excuser de qch.
1. Excuse-moi de t'avoir derangé brzmi lepiej i poprawniej niż excuse-moi que je t'ai derangé. Można też powiedziec: excuse-moi si je t'ai derangé.
2. Mówi się "merci de/pour", więc: Merci de m'avoir appelé, merci d'être venu(e), merci pour ce cadeau, itp.
PO Twoim wyjaśnieniu jest rzeczywiście proste

Bardzo Ci dziękuję

- Romi-

« 

Życie, praca, nauka