kategoria: Nauka języka francuskiego / forum: Pomoc językowa
[konto usunięte]
04 sie 2006
Witam!
Bardzo proszę o pomoc. Co oznacza zwrot: "Quand je dis blessé,j'aurais du dire en "délicatesse" !Le teme est plus appropré!" ?
Będę wdzięczna za odpowiedź.
"Quand je dis blessé,j'aurais du dire en "délicatesse"
kiedy mówię ranny, musiałbym powiedzieć "delikatnie"
[konto usunięte]
05 sie 2006
Dziękuję! ale... jak to rozumiec? Że jest tylko delikatnie ranny, czy że "ranny" to delikatnie powiedziane? Chyba to drugie prawda?
Bardzo proszę jeszcze Kogoś, kto móglby przetłumaczyć dalszą część.
Pozdrawiam! :)
[konto usunięte]
05 sie 2006
no tak no nie ma sensu ,
jest drugi sens w czasowniku "blesser" czyli obrazony - "offensé"
bylem "obrazony ale delikatnie" , to znaczy bez konsewkencji
[konto usunięte]
05 sie 2006
Aha... obrażony w sensie, że miał delikatne obrażenia... merci :)
[konto usunięte]
05 sie 2006
Czyli bez poważnych skutków. Dzięki. Prosiłabym jeszcze o drugie zdanie.rnrnPozdrawiam
kategoria: Nauka języka francuskiego / forum: Pomoc językowa