mógłby ktoś pomóc?

Temat przeniesiony do archwium.
Jest piosenka, która z samej swojej melodi jest pochlaniająca, a słów niestety nie rozumiem bo nie uczę się francuskiego :( mógłby ktoś przetłumaczyć mi jeden fragment?

Et j'ai tant besoin de toi
Et j'ai tant besoin de ta voix
Je veux tomber dans tes bras
Je voudrais marcher dans tes pas
On invente les rčgles du jeu
Quand on est tous les deux
Ensemble nous irons jusqu'au bout du chemin
Je tiendrai dans ton ombre
Si tu me prends la main
Retiens moi si je sombre je suis ta prisonničre
Si loin de notre monde j'ai la tęte ŕ l'envers
J'ai vraiment besoin de toi
Si demain commençait ce soir

Bym była baaardzo wdzięczna :)
Pozdrowionka
hmmmm, postaram się przetłumaczyć (oczywiscie nie doslownie, bo sie tak chyba nie da:P) ale nie jestem nieomylna, więc proszę ekspertów tego forum o sprawdzenie :)

tak bardzo potrzebuje Ciebie
tak bardzo potrzebuje twojego glosu
Chce dostac sie w twoje ramiona
chcialabym isc twoimi krokami
Wmyślimy (wymyśli się) reguły gry
Kiedy jestesmy obydwoje
Razem pojdziemy az do konca drogi
Będę trzymac się twojego cienia
Jesli wezmiesz mnie za reke
Przytrzymaj mnie jeśli będę tonąć, jestem twoją więźniarką
Tak daleko od naszego swiata, mam (??)odwróconą głowę
Naprawde cie potrzebuje
jesli ten wieczor zaczynal jutro

glowny sens jest ok, ale w szczegółach sa pewnie błedy, więc poprawiających proszę o powsztrzymanie złośliwych uwag:)

« 

Ogłoszenia

 »

Życie, praca, nauka