przedstawiam rodzine

Temat przeniesiony do archwium.
nie wiem jak to powiedziec:

Moja siostra studiuje filologie angielska.
Moja siostra jest sudentka V roku anglistyki
Moj tata pracuje w firmie budowlanej??

bardzo prosze o pomoc
A może tak :
Ma soeur étudie la philologie d'anglaise.
Ma soeur est une étudiante à la cinquième année de philologie d'anglaise.
Mon père travaille à la societé de construction.

Może któś ma lepsze propozycje ??
Nie jestem do końca przekonana jeśli chodzi o moje propozycje ...

Pozdrawiam
Ola
a moze tak :

1. ma soeur étudie la philologie anglaise / ma soeur fait des études de philologie anglaise. / elle est étudiante en philologie anglaise

2. ma soeur est étudiante de phlilologie anglaise en cinquième année

3. mom père travaille dans uns entreprise de construction
francuzi nie wiedzą o co chodzi jak mówiesz philologie, lepiej powiedzieć: ma soeur étudie la langue anglaise - i wytłumaczyć czego tam się uczy
i zgadzam się z entreprise de construction
cos tak mi sie zdawało, ze philologie sie nie uzywa ale jak wpisałam to słowko w googlach to mi wyskoczyło wiele linków, hmm ale to widocznie tak jak wpisze sie w nasze polskie google żadko i rzadko to obie wersje sie pojawiają;)
dlatego chyba trzeba ograniczyc swoje zaufanie do googli;)

dzieki za poprawke;)
hmmm to znowu ja:)

w le petit Robert slowko la philologie istnieje jak najbardziej a skoro Francuzi go nie rozumieja to moze oni sa jacys niedouczeni:)

wiec sama juz nie wiem czy go uzywac czy nie????
czekam na opinie innych forumowiczow...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Ici on parle français

 »

Życie, praca, nauka