uwielbiam tę piosenkę...
ET Jécoutais longtemps couler l'eau des fontaines
I długo słuchałam coloru wody fontann
Et j'écoutais le vent chanter infiniment
I słuchałam nieskończnego śpiewu wiatru
Vagues de infiniment et de paix
nieskończoności i spokoju
D'aussi loin que je me souvienne
tak samo dalekiego jak sobie przypominam
L'enfance est un immense océan
dzieciństwo które jest ogromnym oceanem
Et je rêvais longues années, longue indolence
I marzyłam przez długie lata, długą obojętność
Où rien ne se passe mais où rien ne s'oublie
Gdzie nic się nie dzieje lecz gdzie o niczym się nie zapomina
J'allais sereine et sans connaître
Chodziłam spokojna i bezwiedna
Le moindre feu d'une absence
Najmniejszy płomień nieobecności
Ce n'est qu'en te croisant
i tylko wierząc
Que j'ai su, j'ai compris
że wiedziałam, zrozumiałam
J'attendais, j'attendais
Czekałam, czekałam
J'attendais ton regard pour expliquer enfin
Czekałam na twoje spojrzenie by w końcu wytłumaczyć
Le pourquoi de ces au revoir
przyczynę pożegnania
A tout ce long chemin
Przez całą tą długą drogę
J'attendais, j'attendais
Czekałam, czekałam
Le pays de ton corps le toucher de tes mains
Kraina twego ciała, dotknięcia twych dłoni
Ma douce boussole mon nord,
Mój słodki przewodnik, moja północ (moja gwiazda)
Le sens à mes demains
Sens mojego jutra
Et j'abordais les troubles rives adolescentes
I dopłynęłam do zmąconego brzegu młodości
Les doutes, les jeux, les mauvais courants
Wątpliwości, gry, naajgorsze wiatry
Je me souviens les coups de sang
Przypominam sobie bicie serca
Des musiques et des mots de France
Muzykę i francuskie słowa
Amants d'avant
Kochanek wiatru
Y a bien des vies qu'on nourrit d'étude ou de science
Było życie kiedy się uczyłam
Destins faits d'aventures, de records ou d'argent
Przeznaczenie stanowiło o przygodzie, nagraniach lub pieniądzach
Des vies d'écriture et de voyage
Czas pisania i podróży
Ou de rêve de puissance
lub marzeń o sławie
J'y pensais bien de temps en temps,
Myślałam o tym od czasu do czasu,
En écoutant le vent
słuchając wiatru.
J'attendais, j'attendais
Czekałam, czekałam
J'attendais ton regard pour expliquer enfin
Czekałam na twe spojrzenie by w końcu wyjaśnić
Le pourquoi de ces au revoir
przyczynę tego pożegnania
A tout ce long chemin
Przez całą tą długą drogę
J'attendais, j'attendais, j'attendais ton amour
czekałam, czekałam, czekałam na twoją miłość
Ton beau ton bel amour
Na twoje piękno, piękną miłość
Je l'attendais pour enfin vivre
Czekałam na nią by w końcu żyć
En donnant à mon tour
dając z mojej strony
J'attendais
Czekałam
Troche niepokracznie wyszło, ale mam nadzieję że sens będzie Ci zrozumiały;)