znaczenie słów coquin / coquine

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
mam pytanie jak w temacie o znaczenie słów : coquin, coquine.
Niby wiem co znaczą wg słownika dla coquin - szelma, łotr, łajdak,
coquinet - ladaco.
Nie mniej jednak, jak czasami rozmawiam z francuzami (francuskami) to mam odczucie, ze troche inaczej traktują to słowo (łagodniej?)
Np w moim odczuciu coquine = femme coquette czyli kokietka.
Może ktoś wyjaśni mi w jakim znaczeniu uzywają francuzi(francuzki) słów : coquin i coquine.

Pozdrawiam serdecznie
Ola
Czesto uzywa sie tych slow w odniesieniu do dzieci,w takim sensie,jak u nas sie mowi "lobuziak",nie jest to okreslenie negatywne.
"Coquin" "coquine" uzywa sie tez w zupelnie innum kontekscie.Mowi sie np."lingérie coquine",w sensie seksowna."situation coquine",sytuacja"lozkowa",ale jest to raczej w sensie yakim lekkim,prawie zartobliwym.
Witaj :-)
Właśnie tak myslałam, że jest to bardziej "łobuziara", ale w odcieniu pozytywnym, żartobliwym.
Dlatego tłumaczenie łotr, szelma nie pasowało mi bo było zbyt mocne.

merci bien et bonne journée !
@+ Ola

« 

Ici on parle français

 »

Życie, praca, nauka