Czy mógłby ktoś sprawdzić? Dialog.

Temat przeniesiony do archwium.
-Agence "....", bonjour. Qu'est-ce que je pourrais faire pour vous?
-Bonjour. Je voudrais louer une chambre du 10 au 20 août en montagne en Chamonix.
-D`accord. Nous avons des chambres libres. Pour combien de personnes?
-Pour deux. Je voudrais une chambre avec deux lits, une salle de bains avec douche au rez-de-chaussee.
-Voulez-vous une chambre avec pension complete?
-Non. Je voudrais une chambre avec demi-pensions et la tele. Quel est le prix de cette chambre?
-40 E par jour.
-Bien sur. Je le reserve.
-Tres bien. A quel nom est-ce que je peux reserver la chambre?
-Joanna Kowalska
-Votre adresse?
-3, rue des Petit Ponts, 75013 Paris.
-Il faut confirmier votre reservation par ecrit. Elle me faut aussi un acompte de 120 E, par cheque. Je vous souhaite bon sejour. Au revoir.
-Merci, au revoir!
>-Agence "....", bonjour. Qu'est-ce que je pourrais faire pour vous?
>-Bonjour. Je voudrais louer une chambre du 10 au 20 août a la
>montagne en Chamonix.
>-D`accord. Nous avons des chambres libres. Pour combien de personnes?
>-Pour deux. Je voudrais une chambre avec deux lits, une salle de bains
>avec une douche, au rez-de-chaussee.
>-Voulez-vous une chambre avec pension complete?
>-Non. Je voudrais une chambre avec demi-pensions et la tele. Quel est
>le prix de cette chambre?
>-40 E par jour.
>-TRES BIEN. Je LA reserve.
>-Tres bien. A quel nom peux-JE reserver la chambre?
>-Joanna Kowalska
>-Votre adresse?
>-3, rue des Petit Ponts, 75013 Paris.
>-Il faut confirmier votre reservation par ecrit. IL me faut aussi un
>acompte de 120 E, par cheque. Je vous souhaite bon sejour. Au revoir.
>-Merci, au revoir!

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia