topik pomocy ;)

Temat przeniesiony do archwium.
Postanowilam załozyc topik z moimi wątpliwosciami do rozwiklania przez pomocne dusze..


'et les yeux dans les yeux et la main dans la main'

chciałam przetłumaczyc to zdanie, ale nie bardzo mi wychodzi.
Czy ono znaczy 'oczy w oczy i ręka w rękę' ? jest to zdanie wycięte z kontekstu. Dokladnie jest tak:

'et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain'
No to chyba będzie, że"patrząc sobie w oczy i trzymając sie za ręce
zakochani idą sobie nie myśląc o niczym wiecej" (dosł. nie bojąc się przyszlości)

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia