Proszę o sprawdzenie tłumaczeń

Temat przeniesiony do archwium.
1)Dziękuję,że przyjechaliście - Je remercie d'être arrivé
2)Nie życzymy sobie,żebyście to robili - Nous ne désirons pas que vous faitez
3)Przykro mi,że nie umiecie tego - Je suis dèsolè que vous ne savez pas.
4)Powiedzieli mi,że nie będą mogli przyjechać - Je me dis qu'ils ne pourront pas arriver.
5)Chcieli wiedzieć czy mogliby pójść z nami - Ils voudraient voir s'ils pouvaient aller avec nous.
6)Chociaż jest punktualnie,spieszy się - Au moins il est à l'heure, d'avance.
7)Widzę ich jak jeźdzą na rowerem - Je vois leur qu'ils vont à vélo.
8)One zostały poproszone - Elles ont demande.
9)Kupiłem tą,którą mi poleciłeś - Je l'achete, à lequelle tu m'as recommande.
10)Gratuluję wygranej - Je félicite de gagner.
1)Dziękuję,że przyjechaliście - Je remercie d'être arrivé
2)Nie życzymy sobie,żebyście to robili - Nous ne désirons pas que vous faitez
3)Przykro mi,że nie umiecie tego - Je suis dèsolè que vous ne savez pas.
Je suis désolé(e) que vous ne le sachiez pas
4)Powiedzieli mi,że nie będą mogli przyjechać - Je me dis qu'ils ne pourront pas arriver.
Ils m'ont dit qu'ils ne pourraient pas arriver.
5)Chcieli wiedzieć czy mogliby pójść z nami - Ils voudraient voir s'ils pouvaient aller avec nous.
Ils voulaient savoir s'ils pouvaient aller avec nous.
6)Chociaż jest punktualnie,spieszy się - Au moins il est à l'heure, d'avance.
Même si c'est ponctuel , celà presse .
7)Widzę ich jak jeźdzą na rowerem - Je vois leur qu'ils vont à vélo.
Je vois la façon dont ils roulent à vélo (lub : je vois comment ils roulent à vélo )
8)One zostały poproszone - Elles ont demande.
Ils(elles) furent sollicité(ées)
9)Kupiłem tą,którą mi poleciłeś - Je l'achete, à lequelle tu m'as recommande.
J'ai acheté celle que tu m'as recommandée.
10)Gratuluję wygranej - Je félicite de gagner.
Félicitations pour ce succès
brakuje:
1)Dziękuję,że przyjechaliście - Je remercie d'être arrivé
Je vous remercie d'être bien arrivés
2)Nie życzymy sobie,żebyście to robili - Nous ne désirons pas que vous faitez
Ne nous souhaitons pas que vous fassiez celà.
Diękuje ;-)
Jeszcze raz proszę o dokładne sprawdzenie...wydaje mi sie,ze są błędy...
moja propozycja:

6)Chociaż jest punktualnie,spieszy się -
Bien qu'il soit bien à l'heure, il est pressé

7)Widzę ich jak jeźdzą na rowerze -
je les vois faire du vélo

8)One zostały poproszone -
moze jednak Passé composé
elles ont été demandées
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Ici on parle français