Zdania do sprawdzenia :)

Temat przeniesiony do archwium.
Kolejne zdania do sprawdzenia będę bardzo wdzięczna jeśli ktoś rzuci na to okiem. Czasowiniki w nawiasie mają być w odpowiednim czasie a to co jest wielkimi literami to moje propozycje (nie zdziwię się jak będę błędne :( )

1. Si j'avais pu venir, je le (faire) 'AVAIS FAIT avec plaisir.

2.Si vous venez ce soir, nous (aller) IRONS au cinéma.

3. Ils viendraient si nous les (inviter) AVIONS INVITé.

4. Si tu as peur d'échouer au baccalauréat, il te (falloir) FAUDRA/FAUT (?) travailler plus.

5. (venir) VIENS à la maison si tu es seul.

6. Nous magerons le dîner quand tu (arriver) SERAS ARRIVé à la maison.

7. S'il (être) éTAIT plus sage je me fâcherais moins.

8. Il faut que tout le monde (être) éTAIENT (- tu już całkiem zwątpiłam :( )heureux

9. Après avoir (descendre) ????? de la montagne, il est allé au restaurant.

10. Quand vous (venir) VIENDREZ en France, regardez la Tour Eiffel.

Bardzo proszę o sprawdzenie :) POZDRAWIAM!
1. Si j'avais pu venir, je le (faire) " l'AURAIS FAIT" avec plaisir.
2.Si vous venez ce soir, nous (aller) IRONS au cinéma. < dobre
3. Ils viendraient si nous les (inviter) invitions.
4. Si tu as peur d'échouer au baccalauréat, il te (falloir)FAUT travailler plus.
5.(venir) VIENS à la maison si tu es seul. < dobre
6. Nous MANGIONS (tak chyba powinno byc) le dîner quand tu (arriver) ES ARRIVE à la maison - tak bym zrobila....
7. S'il (être) éTAIT plus sage je me fâcherais moins.
ponawiam :)
Nous PRENDRONS le dîner quand tu SERAS ARRIVÉ
à la maison.
Après ÊTRE DESCENDU de la montagne, il est allé au
restaurant.
Dziękuję tylko to "mangerons" zamist którego napisałeś "prendrons" było w zdaniu. Podobnie "avoir" zamiast którego użyłeś être i czy w związku z tym nadal będzie tam "descendu"?
bo jeśli "manger le dîner" było w Twoim zdaniu, to zmnień nauczyciela!
a 'descendre' w twoim konteksie odmienia sie z "être'
dopisuję: jeśli ktoś ci tak kazał zrobić wg schematu "Après avoir(descendre) de la montagne...." to szybko zdecyduj się na innego nauczyciela od franca! Bo cię niczego dobrego nie nauczy!
Dziękuję! A inne zdania są ok? tzn te poprawnione przez "vv88"? nie te moje :) a jeśli chodzi o to zdanie to też myślę że powinno być z être ale zdania wzięte są z jakiejś książki więc nauczyciel nie ma z tym nic wspólnego i jest bardzo dobry :)
No to cale szczęście....
A pozostałe zdania sprawdzone przez vv88 są dobrze sprawdzone.
nie przesadzajmy :)

forma
manger le dîner, manger son dîner
istnieje i jest ok, wiec nawet jesli nauczyciel by tak podal to nic nie mozna mu zarzucic...
choc oczywiscie duzo rzadziej sie spotyka "manger le dîner" niz po prostu czasownik "dîner" ...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Studia językowe