Może ktoś zobaczyć czy dobrze przetłumaczyłan zdanka??
Les entreprises en paient une partie et le rste est a la charge de l’emploi.
Przedsiębiorstwa płacą część a reszta jest opłatą pracownika?
Le samedi soir est le jour de predilection des Francais pour faire une sortie au restaurant, en famille ou entre amis.
Sobota wieczór jest ulubionym dniem Francuzów na wyjścia do restauracji, z rodzinąlub przyjaciółmi.
Mais si l’on veut faire ou si on veut feter une occasion particulaire, on choisira souvent un bon restaurant francais.
Ale jeśli chcemy przygotować dobry posiłek lub chcemy świętować szczególną okazję, wybieramy częstio dobrą francuską restauracje.
I tu jest pare zdań z którymi nie umiem sobie w ogóle poradzić;/:
Les Francais aiment se reunir en famille pour partagerqui peut durer plusieurs heures.Certains fetes s’accompagnent de mets traditionnels.
Bien sur il est toujours possible de faire preuve d’orginalite.
Tout au long du mois de janvier, tirer les Rois avec sa famille, est devenu incontournable.