me- czy mozna...

Temat przeniesiony do archwium.
Czesc:-) Mam pytanie- w polskiej mowie potocznej czesto poajwia sie konstrukcja typu "czytam sobie", "ogladam sobie tv", "ide sobie" itd... czy w jezyku francuskim mozna wiec owiedziec tak samo o czasownikach, ktore nie sa w tym akurat znaczeniu zwrotne? Np "czytam sobie"- "je me lis", "ona oglada sobie tv"- "elle se regarde la tele"... itd? Z gory dziekuje za odpwiiedz i pozdrawiam:-)
nie?
W tym kontekscie nie mozna.
aha dzieki:) a moglabys mi podpowiedziec w jaki sposob mozna sie wlasnie w ten sposob wyrazic? zeby powiedziec wg langue courante i familiere np "czytam sobie gazete"... bo zastanawiam sie nad tym i nie moge wpasc na nic logicznego:-)
Nie wiem, ja sie z tym nie spotkalam. Czytam - komu? a qui? sobie - byloby bez sensu. Natomiast, mozna powiedziec: powtarzam sobie,( w sensie ciagle) ze cos tam np. zrobie albo powiedzialem sobie, ze ..ale wtedy sens zdania jest juz inny.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie