kategoria: Nauka języka francuskiego / forum: Pomoc językowa
Olciq=)
13 kwi 2007
Mam takie pytanie. Wydawało mi się że pisze się "merci pour tout" tymczasem moja przyjaciółka po romanistyce upiera się przy tym że mówi się "merci de tout", bo w Robercie napisane jest "merci de qqch". Jak to z tym jest i z czego to wynika?
używa się i merci pour i merci de
ale
pour+rzeczownik
de+bezokolicznik
merci pour ton aide...
rerci de me communiquer ....
alors merci pour tout...c'est plus correct ;-)
Olciq=)
16 kwi 2007
Zatem tout to rzeczownik?
Daria_S
16 kwi 2007
no rzeczownik to raczje nie jest;P ale blizej mu do rzeczownika niz czasownika;p z reszta "tout" zastepuje czasami w zdaniu podmiot wiec mozemy go rozpatrywac-ewentualnie- jako rzeczownik