skladniki kulinarne

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o podpowiedz jesli ktos sie orientuje jak po francuku bedzie: 1. kasza manny, 2.proszek do pieczenia, 3.cukier puder. Wybieram sie dzis do sklepu i bardzo chcialabym zakupic te skladniki (zastanawiam sie czy we Francji mozna wogole kupic takie rzeczy) ale wlasnie nie wiem jak to moze sie nazywac tu we Francji, a w zadnym slowniku nie znalazlam. Z gory dziekuje:)
1. kasza manny : może ,
2. proszek do pieczenia : ,
3. cukier puder :
Richard, dzieki za podpowiedz.
to bardziej 'polskie' drozdze, wiec sama nie wiem czy mozna tego uzywac zamiast proszku do pieczenia do ciasta np. kruchego.
Zastanawialam sie tez czy 'kasza manny' to nie 'francuskie' ?
może być ogrzewana, ale nie (drożdże ?)

kaszka = ,
kaszka manny = ????
Czesc ;-)

Sprawdzilam na stronie wirtualnafrancja - tam sa przepisy do polskich ciast po francusku:
1) kasza manna - niestety nie udało mi się tego znaleźć :-(
Znalazłam "herbe à manne" ale to chyba chodzi o zioło a nie o kasze
2) proszek do pieczenia - sachet de levure séchée
3) cukier puder - sucre en poudre

Pozdrawiam
Ola
Bonjour Oleszka,
Je suis désolé d’écrire en français, mais je ne peux pas faire autrement pour donner des explications un peu complexes.
Comme suite à ton message, j’ai consulté le site wirtualnafranja où j’ai découvert des recettes bien appétissantes.
Pour être certain de ne pas commettre d’impair en matière culinaire, ce qui serait dramatique ;) , je précise que :
1) les pâtes avec doivent être cuites aussitôt faites et lèvent dans le four .Les pâtes avec , , , ou doivent impérativement lever avant d'être mises dans le four
2) le est une variété du . Mais les grains du sont beaucoup plus fins que ceux du .
Le est utilisé, en particulier, pour réaliser des décors sur les pâtisseries par simple saupoudrage.
A la différence du , le est d’un usage quotidien.

Pozdrawiam
Richard
jesli chodzi o kasze manne jaka jadaja dzieci to bedzie "semoule" .sama kupuje ja we Francji i to jest ta sama pyszna kaszka manna jaka jadalam bedac dzieckiem i co do tego nie mam zadnych watpliwosci :)
pozdrawiam
Bonjour Richard ;-)
S'il s'agit de francais pas de probleme, car je comprends ton explication.
J'espère que tu essaieras préparer quelque chose polonais ;-))))

Bonne journée
Ola
No i wszystko jasne ;-) dzieki Juju111

Pozdrawiam
Ola
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia