Piosenka do przetłumaczenia - bardzo proszę :)

Temat przeniesiony do archwium.
Mam do Was ogromną prośbę o przetłumaczenie tej piosenki, sama nie uczę się francuskiego, więc nie mogę tego zrobić.
Jeżeli była ona wcześniej już tłumaczona, to przepraszam, ale nie widziałam linka.

Eve Angeli - Viens

Tu ne dors même plus pour elle,
tu as brisé tes ailes,
Comment vivais-tu hier avant ça ?
Tu respires l'air qu'elle expire,
tu te contentes du pire,
tout ça ne te ressemble pas...

Tu te perds dans tes prières,
tu souffres et tu espères,
mais dans son monde tu n'existes pas !
Qu'est ce que tu as en retour ?
et quelle triche dans cet amour ?
Et la vie avance sans toi

Viens, et je te délivrerai, d'un amour qui te promet,
une vie ou l'ombre est la lumière,
Viens à la place je t'offrirai les mots que tu attendais,
Tout l'amour que j'ai gardé pour toi

Si tu oublies tu verras
tu auras plus que ça
tu sentiras ton coeur grandir en toi
ton présent sera si fort que tes rêves seront morts
Plus jamais tu douteras de moi !


En attendant je pleure de sombres heures, en hiver,
si loin de toi mon coeur s'endort,
et ta chaleur me manquera autant que toi, si je meurs.


Et je te délivrerai, l'amour,
je te promets les mots que tu attendais !


Viens!


Z góry dzięki ;)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia