Ja bym raczej napisala:
J'attends (albo: j'attendrais - grzeczniejsze) un salaire de 1000 euros ou plus (ou plus - "lub wiecej" albo: au minimum - "minimum").
rémunération - to raczej jakies jednorazowe wynagrodzenie np. za wykonana prace (umowa o dzielo?), salaire jest slowem uzywanym w znaczeniu pensja (miesieczna, regularna).
Ale moze wypowie sie ktos, kto ma wiecej doswiadczenia w ubieganiu sie o prace? Moze jest jakies sformulowanmie utarte? Bo to tylko moja propozycja....
Aha, po "mille" nie ma "de" - to nie jest takie zwykle slowko oznaczajace ilosc, po ktorym jak wiadomo zawsze jest "de" (un peu de... beaucoup de...etc)