philologie - rzeczywiście, nie rozumieją go, sam przez to przechodziłem.
ale określenie "lettres francaises"czy "modernes" też niekoniecznie odda naturę i zakres studiów, bo na filologii nie zajmujemy się jedynie literaturą francuską, ale również frankofońską, do tego naukami o języku, kulturze, drugim romańskim, itp (słowem masą rzeczy)
Dlatego moim zdaniem najlepiej powiedzieć "philologie romane" i wyjaśnić w kilku co to za stwór, "albo LLCE francais" Langue, Littérature et Civilisation Etrangère", choć i ta nazwa nie jest w pełni ekwiwalentna.