proszę o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Wysyłam (maila) ponownie, bo nie wiem czy poprzedni doszedł.
Je te l'envois encore une fois, pas sur si le precedent t'est parvenu
Głupio mi się zrobiło, bo może to ma byc bardziej oficjalnie sformulowane (czyli nie do kumpla, a np. do urzędu?...)
Więc:
Je vous envoie ce courriel (albo: cet email) encore une fois n'étant pas sûr s'il vous est bien parvenu précédemment.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia