wymowa

Temat przeniesiony do archwium.
Witam
Chciałbym sie dowiedzieć :
Il n'a même pas cinq ans ! ( co oznacza to zdanie , co to jest « n’a » i jak to się wymawia)
l'islam est-il en cause ?( co oznacza to zdanie , co to jest « est-il » i jak to się wymawia)
nous vivons( jak to się wymawia)
Pozdrawiam
tłumaczenie: On nie ma nawet pięciu lat
wymowa: Il na mem sęką
nie wiem tego drugiego zdania ale est-il wymawia się etil
nous vivons- nuwiwą
Il n'a même pas cinq ans ! --> (On)Nie ma nawet pięciu lat!
Zdanie twierdzące brzmiałoby: Il a cinq ans. --> Ma pięć lat.
"a" --> to trzecia osoba czasownika avoir--> mieć(il a, elle a --> on ma, ona ma)

Żeby zaprzeczyć, trzeba przed czasownikiem postawić "ne", a po czasowniku "pas".
Otrzymalibyśmy: Il ne a pas cinq ans, ale "ne" przed samogłoską, czyli tu przed "a" gubi "e", co zaznaczamy apostrofem " ' ".

i otrzymujemy: Il n'a pas cinq ans.
"même " w tym przypadku oznacza nawet.

Wymowa: il na mem pa sęką.

l'islam est-il en cause ? --> Czy islam jest tego przyczyną?
est-il --> to odwrócone il est (nazywa sie takie odwracanie inwersją)--> on jest

po odwróceniu otrzymujemy formę pytającą : czy on jest?
Wymowa: lislam e til ą koz?

nous vivons - wymowa: nu wiwą
L'islam est-il en cause?=Czy islam ma w tej sprawie znaczenie?
être la cause de qch.=byc przyczyna czegos.
;)
Aaa... rzeczywiście. Ale , jeśli mogę doszlifować twoją sugestię, to będzie może raczej
L'islam est-il en cause?=Czy sprawa dotyczy islamu?/ czy mowa jest tu o islamie?

« 

Studia językowe