Tekst piosenki 'jeden raz'

Temat przeniesiony do archwium.
Bonjour,
Puis-je abuser de votre gentillesse pour vous demander un petit service?
La traduction d'une chanson polonaise de Budka Suflera -Jeden raz-
Mon épouse souhaiterait ouvrir le bal de nos noces d'émeraude (40ans) sur cette belle chanson. Hélas, ma connaissance de la langue polonaise atteint vite ses limites, surtout en matière de poésie !
Merci d'avance..
Si c'est pour une telle occasion...envoyez le texte.
Jeden raz

Nie potrzeba mi
Zakrętów dróg i morza łez,
Tylko pozwól nam
Dotykiem drżącym
Dłonie spleść.

Nie potrzeba mi
Niewiary i udręki snu,
Pozwól tylko czuć,
Jak przy mnie chwilą stoisz znów.

Nie potrzeba już
Niepokój mierzyć sercem wprost,
Wszystko jedno mi,
Ja każdy, byle z tobą los.

Tylko jeden, jeden raz,
Pośród wiosny twoich warg,
Pozwól spaść i niech się świat
Nagłym świtem skończy w nas.

Nie potrzeba nam,
Zakrętów dróg i morza łez,
Tylko pozwól mi
W dotyku prawdy
Głowę wznieść.

Tylko jeden, jeden raz,
Pośród wiosny twoich warg,
Pozwól spaść i niech się świat
Nagłym świtem skończy w nas.
Chociaż raz, jeden raz,
Chociaż raz, jeden raz.

Tylko jeden, jeden raz,
Pośród wiosny twoich warg,
Pozwól spaść i niech się świat
Nagłym świtem skończy w nas.
Tylko jeden, jeden raz,
Niech w nas dzikie wino gra,
Ponad dachem ziemi, hen,
Tak łaskawie jak się da.

Nie potrzeba mi
Niewiary i udręki snu,
Tylko pozwól nam
W godzinę życie przeżyć znów
Il m'est inutile d'avoir
Des routes sinueuses ni une mer de larmes
Mais laisse nous au moins
Nos mains s'enlacer

Il m'est inutile
L'infidilité et l'outrance de mes rêves
Laisse moi seulement sentir
L'instant de ta présence près de moi

Plus besoin
de mesurer l'inquiétude avec le coeur
Tout m'est égal
Je suis quiconque, pourvu que ca soit avec toi

Qu'une seule fois, une seule
Sous le printemps de tes lèvres
Tu nous permette de sombrer et que ce monde
Dans une brusque aurore nous délivre

Nous n'avons pas besoin
De routes ninueuses ni un mer de larmes
Laisse moi seulement
Au moment de verité
Me redresser

Une seule fois, qu'une seule
Sous le printemps de tes lèvres
Tu me laisse m'épanouire et que ce monde
De son brusque aurore s'épanouisse en nous
Qu'une fois, une seule
Le vin fou nous anime
Loin, sous le toit de la terre
Si bien qu'il se doit

Je n'ai pas besoin
D'infidélité et l'outrance de mes rêves
Laisse nous seulement
En une heure revivre notre vie


AVEC MES MEILLEURS VOEUX

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia