Wielka prośba - kilka zadań z poziomu rozszerzoneg

Temat przeniesiony do archwium.
1) Mettez les verbes entre parenthèses aux modes et temps convenables:

1. Je partirai ev vacances dès que je (passer)...........cet examen.
2. Il a tellement fumé que sa voic (devenir) ...........raque.
3. Si Jean avait su où (se trouver) ..........son frère, il lui (téléphoner).......... tout de suite.
4. J'ai déjà lu le livre que vous me (prêter)................la semaine dernière.
5. Je suis sûr qu vous (regretter).........bientôt votre décision, ile me semble que (i tu nie mam kawałka, ucieło :( ale może tu pisać np 'il' tylko) (regretter)..........déjà.
6. Ils (passer) ...........nous voir gier, et nous (passer)........ensemble une heure.

2)Complétez les phrases suivantes avec la préposition "de" ou l'article convenable.

Pierre cherchait l'arrêt ......... (i tu będzie chyba "de l'") autobus 125. Il y avait bien un arrêt ........autobus .......rue Victor Hugo mais ce n'était pas le bon.
Il s'est alors dirigé vers une station ............. métro qui se trouvait .......autre côte de grands magasins devant lesquels il était passé.
Plus tard, ile est entré dans une boutique ........ fleurs pour acheter un bouquet de violettes. Un gros chat dormait au millieu ....... fleurs tandis que la propriétaire .......... magasin était en train ........arranger décoration .............vitrine.

3) Mettez les verbes aux modes et temps convenables:

1. Il est parti avant que je (pouvoir) ........... lui parler.
2. Le terrain de sport était glissant parce qu'il (pleuvoir)........ la veille.
3. Vous resterez là jusqu'à ce qu'on vous (dire) ...........de partir.
4. Si les médecins et les ingénieurs ne (faire) .........aucun progrès depuis des siècles, le monde (être) .......... différent.
5. Ce serair encore plus confortable si on (voyager) ............ en première.
6. Qu'il (mettre) ...............son manteau s'il (avoir) ......... froid.
7. Lisez ces livres. Je pense qu'il vous (plaire)....... .


Z góry dziękuję za jakąkolwiek pomoc....:)
Ale niech to jeszcze ktoś sprawdzi:) Może być trochę błędów:(

1. Je partirai en vacances dès que j'aurai passé cet examen.
2. Il a tellement fumé que sa voic est devenue raque.
3. Si Jean avait su où s'avait trouvait son frère, il aura lui téléphoné tout de suite.
4. J'ai déjà lu le livre que vous me aviez prêté la semaine dernière.
5. Je suis sûr qu vous regretterez bientôt votre décision, ile me semble qu'il a déjà regretté.
6. Ils sont passés nous voir hier, et nous sommes passés ensemble une heure.

2)Complétez les phrases suivantes avec la préposition "de" ou l'article convenable.

Pierre cherchait l'arrêt DU autobus 125. Il y avait bien un arrêt DU autobus dans larue Victor Hugo mais ce n'était pas le bon.
Il s'est alors dirigé vers une station de métro qui se trouvait A L'autre côte de grands magasins devant lesquels il était passé.
Plus tard, il est entré dans une boutique DE fleurs pour acheter un bouquet de violettes. Un gros chat dormait au millieu DE? fleurs tandis que la propriétaire DU magasin était en train D'arranger décoration DE LAvitrine.

3) Mettez les verbes aux modes et temps convenables:

1. Il est parti avant que je pouvais lui parler.
2. Le terrain de sport était glissant parce qu'il pleuvait (bo chyba nie zaprzeszły?) la veille.
3. Vous resterez là jusqu'à ce qu'on vous (dire) disiez de partir.
4. Si les médecins et les ingénieurs ne faissaient aucun progrès depuis des siècles, le monde seraient différent.
5. Ce serair encore plus confortable si on voyage en première.
6. Qu'il mette son manteau s'il aura froid.
7. Lisez ces livres. Je pense qu'ilS vous plairont .
Ach to jest autobus, a nie bus czyli faktycznie będzie l'arret De L'autobus
przystanek autobusowy to l'arrêt d'autobus
l'arrêt de l'autobus ew. możnaby użyć w znaczeniu postój w podróży jakiegoś konkretnego autobusu
Pierre cherchait l'arrêt d' autobus 125
może nie brzmi to dobrze ale w domyśle chodzi o: Pierre cherchait l'arrêt de la ligne d'autobus 125
Si Jean avait su où s'avait trouvait son frère, il aurait lui téléphoné tout de suite.
Un gros chat dormait au millieu des fleurs tandis que
Il est parti avant que je puisse lui parler
Le terrain de sport était glissant parce qu'il avait plu la veille (zawsze jak jest la veille to pqp)
Si les médecins et les ingénieurs n'avaient fait aucun progrès depuis des siècles, le monde auraient ete différent (nie ma szans na zajście tego zdarzenia)
Ce serait encore plus confortable si on voyageait en première
Dzięki:) Tak to jest jak się robi w pośpiechu i się nie pomyśli. A do tego takie głupie błędy, ojej:( Dzięki za poprawę
Dziękuję Wam naprawdę bardzo bardzo serdecznie! ;) Jesteście kochani ;)
1. Je partirai en vacances dès que j'aurai passé cet examen.
2. Il a tellement fumé que sa voix devint rauque.
3. Si Jean avait su où se trouvait son frère, il lui aurait téléphoné tout de suite.
4. J'ai déjà lu le livre que vous m'avez prêté la semaine dernière.
5. Je suis sûr que vous regretterez bientôt votre décision, il me semble déjà que vous la regrettez .
6. Ils (passer) ......nous voir gier, et nous (passer)......ensemble une heure.
(nie wiadomo co znaczy ten "gier" ! ) jesli chodzi o " hier " tzn wczoraj to bedzie :
Ils sont passés nous voir hier, et nous avons passé une heure ensemble .
2)Complétez les phrases suivantes avec la préposition "de" ou l'article convenable.

Pierre cherchait l'arrêt de l'autobus 125. Il y avait bien un arrêt d'autobus dans la rue Victor Hugo mais ce n'était pas le bon.
Il s'est alors dirigé vers une station de métro qui se trouvait de l'autre côté des grands magasins devant lesquels il était passé.
Plus tard, il est entré dans une boutique de fleurs pour acheter un bouquet de violettes. Un gros chat dormait au milieu des fleurs tandis que la propriétaire du magasin était en train d'arranger la décoration de la vitrine.

3) Mettez les verbes aux modes et temps convenables:

1. Il est parti avant que je puisse lui parler.
2. Le terrain de sport était glissant parce qu'il avait plu la veille.
3. Vous resterez là jusqu'à ce qu'on vous dise de partir.
4. Si les médecins et les ingénieurs ne faisaient aucun progrès depuis des siècles, le monde serait différent.
5. Ce serait encore plus confortable si on voyageait en première.
6. Qu'il mette son manteau s'il a froid. --- ( subjonctif )
7. Lisez ces livres. Je pense qu'il vous plairont .
>7. Lisez ces livres. Je pense qu'il vous plairont .

---> >7. Lisez ces livres. Je pense qu'ilS vous plairont .

( copier-coller zdradzij mnie )
Ja ma mam dwa pytanka co do podpunktu 1;)
-w drugim zdaniu można też chyba dać zwykły passé composé (il a tellement fumé que sa voix est devenue rauque). Czy nie?
-w czwartym nie będzie plus-que-parfait? Bo to zdanie jest tak skonstruowane, zeby podkreślić, że coś było wcześniej, a coś później (cette "semaine dernière"...)
J`attends ta réponse, Alibek:)
Dzięki za poprawki ;)
Mam jeszcze takie zadanie z tym uzupełnianiem luk...
4)Complétez le récit qui suit avec un article ou la préposition "de" (moja pięta achillesowa, gdzie samo de, gdzie du, gdzie de la czy des... ;/)
Une place ....... marché est souvent .........(l'?) endroit très vivant mais, ce jour-là, la place .......... marché était déserte, les portes ....... maisons étaient fermées. Les gens ........ village étaient tous à la fête ....... bourg le plus proche. Devant ........ ferme, un car .............(des?) touristes s'était arrête et les gens ........... car étaient descendus pour prendre quelques photos. A droite, ........... (un?)gros chien aboyait et se serait précipité sur ........ jambes.......visiteurs s'il n'avait pas été attaché.

Mam jeszcze pyt dot takiego zad:
5)Reliez les deux phrases par le pronom relatif convenable en faisant des modifications nécessaires:
1. Dans l'escalier j'ai rencontré une femme. Le visage de la femme m'a paru familier.
zamieniłam na:
Dans l'escalier j'ai rencontré une femme de laquelle visage m'a paru familier.
2. Voilà la maison. Vous m'attendres à l'entrée de cette maison.
zamieniłam:
Voilà la maison à laguelle vous m'attendres.
3. Je vous recommande cet article. Il faudra bien réfléchir au contenu de cet arricle.
z:
Je vous recommande cet article auquel il faudra bien réfléchir. (?)
4. Ce sont des gens charmants. Je leur écris régulièrment.
Ce sont des gens charmants auxquels j'écris régulièrment.
5. N'obliez pas ces détails. J'attache beaucoup d'importance à ces détails.
N'obliez pas ces détails auxquels j'attache beausoup d'importance.

i jeszcze:

6) Complétez le texte suivant avec les pronoms relatifs qui conviennent:
Les deux hommes marchaient sur une route ........ (que?) ils ne connaissaient pas. (ucięte) traversait une forêt ........ (où?) les arbes serrés ne laissaient guère passer le soleil. La ( i to wyraz ucięty ;/) rétrécissit en un petit chemin au bout ........ (que?) on distinguait une maisonnette.
Ils se sont approchés de la maison devant ......... (où?) un chien dormait. Au moment ........... ils allaient frapper à la porte, le chien s'est réveillé. Alors, une femme ............ devait être t(ucięte) mais ......... les yeux avaient gardé l'éclat de la jeunesse, leur a ouvert la porte et elle a proposé un bol de lait ...... ils ont accepté avec plasir. C'était justement ce .........(dequel?) ils avaient envie.
Ils se sont assis dehors sur un banc de pierre près .......... un enfant étaient en train de (tu ucięte ale już niewazne w czego to dziecko bylo trakcie :))
-w drugim zdaniu można też chyba dać zwykły passé composé (il a tellement fumé que sa voix est devenue rauque). Czy nie?

Pewnie ze tak , ale znaczenie zmienia sie ,
wedlug kontekstu

il a tellement fumé que sa voix est devenue rauque - znaczy ze do dzisiaj ma taki glos .
Kiedy pisze :
il a tellement fumé que sa voix devint rauque - znaczy ze to nalezy do przeszlosci
J'ai déjà lu le livre que vous m'avez prêté la semaine dernière.
Ksiazka jest stale u mnie , jescze ja wam nie oddalem
l'action de prêter n'est donc pas terminée ( action continue )

J'ai déjà lu le livre que vous m'aviez prêté la semaine dernière.
Mialem ksiazkie pozyczona u was .
l'action de prêter est terminée .
Czyli w sumie zależy od kontekstu, od tego, co autor chciał przez to powiedzieć, a i tak, i tak jest dobrze?;) Merci de l`avoir expliqué;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia