Zwroty-zwierzęta i części ciała

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu:

1. monter sur ses grands chevaux
2. faire devenir chèvre
3. pratiquer la politique de l'autruche
4. se coucher, se lever comme les poules
5. c'est chouette
6. c'est un ours mal léché
7. il ne s'est pas fait tirer l'oreille
8. il n'a pas froid aux yeux
9. c'est le bras droit du maire
10. la moutarde lui monte au nez
11. il ne sait rien faire de ses dix doigt
To ważne!
Nikt?:(
co dokladnie z tym chesz zrobic ?
Chciałabym poprosić o przetłumaczenie tych zwrotów:(
evelina dla mnie to sa prznosnie to chesz zeby dokaldnei napisac co te przenosnie znacza dla francuzow
Tak, właśnie o to:)
sens ich chesz znac po polsku czy francusku?
po polsku
1. monter sur ses grands chevaux
S'emporter, se mettre en colère.Prendre de haut./zdenerwowac sie


>2. faire devenir chèvre
Faire enrager/byc agresywnym zlosliwym

>3. pratiquer la politique de l'autruche
Refuser d'accepter le danger/nie widzimy czegos zlego co moze nadejsc


>4. se coucher, se lever comme les poules
klasc sie spac i wstawac razem z kurami

>5. c'est chouette
dobra wiadomosc ,fajna


>6. c'est un ours mal léché
être grossier, mal élevé/byc zle wyvhowanym wulgarnym
Dzięki:)
>8. il n'a pas froid aux yeux
Ne pas avoir peur.Être hardi, décidé, et même effronté/nie bas sie byc mocnym zdecydowanym

>9. c'est le bras droit du maire
prawa reka co robi wszstko

>10. la moutarde lui monte au nez
L'impatience l'envahit.La colère le gagne/ ktos przez swoja niecierpliwosc zaczyna sie denerwowac i jeg przeciwnik wygrywa zagrywke psychologiczna

>11. il ne sait rien faire de ses dix doigt
mozemy tak powiedziec o leniu co nic nie umie zrobic
il ne s'est pas fait tirer l'oreille
ktos kto nie umie sobie radzic ale tu nie jestem pewna gdyz nic nie znalazlam
molinka pomoz tutaj prosze
se faire tirer l'oreille - se faire prier

Il ne s'est pas fait tirer l'oreille - Ja bym to przetumaczyła na "Nie dał się (długo)prosić(o coś)".
Dziękuję wam za pomoc:)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Życie, praca, nauka