Jaki jest sens tego zdania?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. czy ktoś mógłby mi powiedzieć jaki jest sens tego zdania? "En cas achats groupes dans ma boutique, pour chaque objet supplementaire les frais de port seront diminues d'un euro (a partir du deuxieme objet). " czy chodzi tutaj o to, że koszty wysyłki w wypadku kupienia większej ilości przedmiotów, dla każdego dodatkowego przedmiotu są niższe O jedno euro, czy też że spadają DO jednego euro? np. jezeli kupie 3 przedmioty dla których kosz wysyłki jest ustalony na 5 euro od sztuki, to za wysyłkę łączną zapłacę 13 euro(5+4+4) czy 7euro(5+1+1)? Z góry dziękuje za pomoc, to dla mnie bardzo ważne.
Marcin
seront diminues d'un euro

zostana obnizone o jeden euro.

Ja rozumiem to tak, ze jezeli np. koszty transportu wynosza 5 euro, to kupujac 2 przedmioty zaplacisz w sumie za przesylke 4 euro, kupujac 3 przedmioty - 3 euro. Nie spotkalam sie jeszcze ze sklepem, ktory do kazdego przedmiotu doliczalby osobno koszty przesylki.
Jak utworzyć takie zdanie:
To było nudniejsze niż to, co zobaczyliśmy potem.
C'était plus ennuyeux que ce que nous avons vu ensuite.
[?] help
Dzieki za odpowiedz

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia