miejsce dwóch zaimków w zdaniu-jak się stosuje

Temat przeniesiony do archwium.
Mam problem bo nie moge zrozumiec jak sie stosuje COI i COD razem w zdaniach?Czy ktoś mógłby mi wytłumaczyć?
Moze najlepiej na przykladach?..
Je te le donne.
Je ne te le donne pas.
Donne-le-moi!
COD –dopełnienie bliższe (zamieniamy na: le,la,les) -
J’ai vu Pierre. -> Je l’ai vu.
COI – dopełnienie dalsze (zamieniamy na: lui, leur)-
Je téléphone à Pierre ->Je lui téléphone.
Czasowniki w COI to np.:
parler à qqn
répondre à qqn
téléphoner à qqn
énvoyer à qqn
écrire à qqn
i inne.

W czasie przeszłym w COD zawsze musisz uzgadniać końcówki. Więc jak masz zdanie:
J’ai vu Pierre. -> Je l’ai vu. (nic nie uzgadniasz,bo to rodzaj męski)
ale gdyby było: J’ai vu Anne -> Je l’ai vue.
W COI nic nie uzgadniamy.

W przeczeniach wygląda to następująco:
Je ne l'ai pas vu. COD
Je ne lui téléphone pas. COI
A jeśli masz razem w zdaniu COD i COI to wydaje mi się,że na początku jest COD czyli jak masz zdanie:
Je donne un cadeau à Pierre -> Je le lui donne.
Parę innych przykładów:
Je te le donne,Je nous le donne etc.

W zdaniu rozkazującym będzie:
Donne-le-lui! czyli tak samo-najpiew COD,potem COI.

« 

Pomoc językowa

 »

Inne