Głupie pytanie

Temat przeniesiony do archwium.
Jak w temacie...:) Powiedzcie mi czym różni się np. jour od journée, an od année bo kompletnie tego nie rozumiem, a myślę sobie, że jakaś różnica musi być (?????)
Będę wdzięczna za cierpliwość:)
JOUR - JOURNEE
Le jour est celui du calendrier ; la journée est une durée de vingt-quatre heures

AN - ANNEE
L'an est une période de douze mois; l'année, elle, va du 1er janvier au 31 décembre.
journee, soiree - to jest okres trwania, rozciągłość czasowa, czyli np cały ranek sprzątałam dom.
jour, soir - to moment w czasie, np. on jest zmęczony dziś wieczorem.

Nie wiem czy 'czujesz' różnice:>
To jeszcze ja swoje dwa grosze:
W wersjach zakończonych na -ée na pierwsze miejsce wysuwa się aspekt trwania tego dnia, roku, wieczora od -do. La journée to czas, który trwa od rana do wieczora, to to czym ten czas jest wypełniony. Dodatkowe znaczenie, to np. la journée to również "dniówka" w pracy.
W wersji krótszej(le jour, un an, le soir) akcentuje się to, że jest to kolejny dzień, rok, czy też jeden z wielu dni, lat, wieczorów. Czasem bez znaczenia kiedy która forma zostanie użyta. W innych przypadkach lepsza jest tylko jedna z nich
Dziękuję bardzo bardzo :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia