"kopnąć w kalendarz"

Temat przeniesiony do archwium.
Hej!
Wie ktoś może jak przetłumaczyć "kopnąć w kalendarz" na francuski oczywiście?
Czy jest jakieś podobne wyrażenie?

Proszę was, pilne:)
Znalazłam tylko "casser sa pipe", ale czy jest coś co można inaczej przetlumaczyć?
hmm...właśnie chciałam napisać "casser sa pipe" (to chyba dość popularne) :) Ja znalazłam jeszcze "partir les pieds devant" i "passer l'arme a gauche" na określenie "mourir", ale nie mam pojęcia, czy są używane...
Dziękuję:)
A może są jakieś idiomy, powiedzenia z uzyciem słowa "kalendarz"?
Wybacz że kopiuję cały tekst z Onetu
polsko-francuski

umrzeć (Ectaco-Poland)
v,
1 vie
2 passer de vie à trépas
3 rampe
4 lâcher la rampe
5 glisser
6 se laisser glisser
7 mourir
8 périr
9 vie
10 perdre la vie
11 trépasser
12 clamser
13 clamecer
14 caner
15 transir
umrzeć dla świata [rel.] (Ectaco-Poland)
v,
mourir au monde
umrzeć wcześniej (Ectaco-Poland)
v,
prédécéder
umrzeć z głodu (Ectaco-Poland)
v,
périr de faim
zamknąć oczy (umrzeć) (Ectaco-Poland)
id,
1 śil
2 tourner de l'śil

Obejrzałam kilka swoich książek z idiomami, ale żaden przykład nie pasuje.
http://www.mediadico.com/dictionnaire/expression/calendrier/1
Dzieki:>
Obejrzyj jeszcze w oryginale. Skopiowane są troche mylące.
http://portalwiedzy.onet.pl/tlumacz.html?qs=umrze%E6&tr=fra-auto&x=21&y=9
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa