Podróż autostopem, pilna wymowa.

Temat przeniesiony do archwium.
Witam! w najbliższych dniach wybieram się ze znajomym do Hiszpanii i potrzebowałbym WYMOWĘ i przetłumaczenie kilku bardzo potrzebnych zdań na tą podróż, w możliwie jak najszybszym czasie.

1. Nazywamy się Patryk i Sebastian
2. Jesteśmy z Polski
3. Bonjour, est-ce que vous allez en direction de ... ?
4. Pourriez-vous me déposer à une station-service ou à un Restoroute?
5. Czy jedziesz w stronę(kierunku) ...?
6. Je voudrais descendre ici, s'il vous plaît.
7. Est-ce que je pourrais aller avec vous jusqu'à la prochaine station-service sur la route de...?
8. Merci de m'avoir pris(e) en auto-stop, bonne fin de journée
1. Nous nous appellons Sebastian et (drugie imie nie pamietam)
2. Nous sommes de Pologne.

A dalej to już nie mój poziom :P dopiero dopinam tam
1. Nu nuZapelą Sebastią e Patris.
2. Nu som d Poloń.
3. Chodzi o kierunek (o ile direction, to to samo co w ang.).
dodam, że chodziło mi o wymowę tych zdań, które wypisałem! bardzo prosze :)
3. Bążur, eske vuzale ą direksją de..?
4. Purievu me depoze a un stasją servis u a ę restorut?
6. Że vudre desądr isi sil vu ple.
7. Eske że pure ale avek vu żuska la proszen stasją servis sur la rut de..
8. Mersi de mavłar pri(z) ą otostop, bon fę de żurne

Mam nadzieję, że chociaż trochę pomogłam, pozdrawiam!