des connecteurs

Temat przeniesiony do archwium.
Salut!
Je sais que des connecteurs sont tres souvent utilises dans la langue francaise.
Parfois,c'est difficile a traduire certains connecteurs en polonais,alors je vous demande de me traduire quelques uns et me donner un exemple egalemant.Je vous donne des connecteurs avec ma proposition de traduction:
1.quant a - ?
2.ainsi - a więc ?
3.Autant dire que - to lepiej powiedzieć że ?
4.Soit - ?
5.Des lors, on peut dire que - Od tego, możemy powiedzieć,że
6.Ce qui revient a dire que - wracając, powiedzmy,że
7.Pour ainsi dire - Żeby powiedzieć
8.en outre - ?
9.ceci dit - zatem?
10. reste que - zostaje więc,
11.soit....soit - albo....albo?
12.tantot...tantot - ?
13.de ce fait - z tego powodu ?

Je sais que traduire seulement les connecteurs sans exemple est difficile,mais j'espere que quelqu'un sait une methode pour utiliser ces connecteurs.
Merci d'avance!
jedyne z czym moge Ci pomoc to soit ktore w doslownym tlumaczeniu znaczy badz!
zastoswanie "Mozesz zrobic to (badz) cos innego blablabla"
quant a ca veut dire jeżeli chodzi o, par exemple:
Quant a mon velo, il est rouge- Jeśli chodzi o mój rower, to jest czerwony
ainsi- tak jak, Je sais parler francais, ainsi que Pierre- Mówię po francusku tak jak Pierre
autant- tak samo, np analogicznie- Je sais parler francais autant que Pierre- Mówię po francusku tak SAMO jak Pierre
Voila, je peux expliquer ces choses la, mais je ne suis pas sur, corrigez-moi slvp
1)Quant à:co do(n.p.mnie)quant à moi...
2)Ainsi:i tak,w ten sposob
4)soit:Zalezy od kontekstu:N.p.:soit deux femmes...(przyjmijmy dwie kobiety/soit à droite,soit à gauche(albo w prawo,albo w lewo)/soit qu'il parte ou qu'il reste...(czy on pojedzie,czy zostanie...)
7)Pour ainsi dire(zeby tak powiedziec...) 8)Poza(czyms)
10)Co do reszty,zostaje wiec...
12)(tantôt jest raczej slowo regionalne):Niedlugo,wkrotce.Albo od kontekstu:Tantôt bien,tantôt mal(raz dobrze,raz zle).Nawet w Bordeaux sie mowi:a tantôt,czyli à cet après-midi(dzis po poludniu)
Przepraszam popelnilem blad:à tantôt,nie a tantôt

 »

Pomoc językowa