zyczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Hej , chcialbym napisac cos w stylu , ze - zebys zawsze byla taka usmiechnieta i zarazala innych swoim humorem - mniej wiecej :-)! ale jestem otwarty na wszelakie propozycje , z gory dziekuje i zycze wesolych swiat wszystkim
Sam sprobuj najpierw to przetlumaczyc po fr. Na pewno ktos poprawi.
No ok , prosze byc wyrozumiałym franca ucze sie od 3 miesiecy :>

À l'occasion de noël , je souhaite toi beacoup la santé et l'amour .
Dans nouveau an ,pas soucis , même bonne messages , et tu vas toujours des gros (désarmant) sourire, et infecter bonne humour(dans tous les sens)

do wyrazen wzietych w nawias nie jestem pewny , czy uzylem ich w dobrym kontekscie. ogolnie pewnie bykow narobilem , ale jestem otwarty na konstruktywna krytyke :-)
A l'occasion des fêtes de Noël et pour cette nouvelle année 2011,je te présente du fond du coeur tous mes meilleurs voeux de Santé,de réussite et d'amour.
Que ta gaieté,ta bonne humeur,tes fous rires(?) et tes sourires désarmants nous illuminent et nous imprègnent durant toute cette nouvelle année.
Mozesz dodac cos zabawnego:J'ai versé sur ton compte 2011 la somme de 366 jours de bonheur,de santé et de chance.Tu peux les dépenser sans compter.
merci beaucoup mon amis! jeden z najfajniejszych prezentow jakie moglem dostac :-) , musialem sobie troche potlumaczyc ... no i troche musialbym zubozyc ... zyczonka maja byc dla mojej Pani od franc , wiec troche to by bylo podejrzane jakbym tak od razu wladal francuszczyzna :-D no i ostatnie zdanie mnie troche przerasta ...

« 

Pomoc językowa

 »

Inne