Problem z tlumaczeniem.

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o pomoc. Mam zadanie na francuski, nmapisalam po polsku, ale translator kompletnie zglupial, prosze o pomoc w db tlumaczeniu !

W mojej szkole odbyła się jak co roku studniówka. Przybyło na nią wiele nauczycieli i uczniów. Na początku odbyła się msza, a tuż po niej obiad. Po wprowadzeniu była zabawa. Byłam ubrana w czarną sukienkę, jasne buty. Byłam uczesana w kok. Mój partner miał na sobie ciemny garnitur. Studniówka była niezwykle udana.



Dans mon école a eu lieu comme chaque année "Studniówka". Entré à ses nombreux enseignants et élèves. Au début de la messe a eu lieu, et peu de temps après le dîner. Suite à l'introduction a été amusant. J'étais vêtue d'une robe noire, chaussures brillantes. J'étais ses cheveux peignés en chignon. Mon partenaire était vêtu d'un costume sombre. Studniówka a été un franc succès.
Napisalam Ci w moim poprzednim poscie, ze "studniowke" mozna przetlumaczyc jako "le père-cent" oraz przetlumaczylam pierwsze zdanie, ktore tu powtarzam.

Comme chaque année le père-cent s'est déroulé dans mon lycée (slowo "l'école" odnosi sie tylko do szkol podstawowych i niektorych szkol wyzszych). De nombreux enseignants et élèves y sont venus. D'abord une messe a été célébrée et tout de suite après un déjeuner a eu lieu. Après un prologue, la fête a commencé. ... et des chaussure claires. J'étais coiffée d'un chignon. ... . Le père-cent a été très réussi.

« 

Pomoc językowa