czy dobrze to przetłumaczyłam? 2 zdanka

Temat przeniesiony do archwium.
Naucz się podłości i bądź w niej mistrzem - Apprends la bassesse et sois le maître.
perfekcyjnie usunęła go z pamięci. nazajutrz nie pamiętała już nawet imienia -
Ella l'a éliminé de sa mémoire. Le lendemain elle a oublié son nom.
edytowany przez agatioszka26: 24 mar 2011
Czy nikt nie wie czy to jest dobrze przetłumaczone?
... sois-en le maître.
Elle l'a parfaitement éliminé ... . ... elle ne se souvenait même plus de son prénom.
dziekuje bredele, na Ciebie zawsze można liczyć :-)
Milo to czytac.