o różnicy w użyciu rodzajnika określonego i cząstkowego można całą książkę napisać;)
w największym uproszczeniu:
rodzajnik cząstkowy - dla określenia części z jakiejś całości. bardzo często wtedy w polskim przepisie słowo będzie w dopełniaczu, np. dolać wody "de l'eau", dosypać soli "du sel" etc, bo przecież nie dodajesz całej wody/soli świata, tylko jakąś garstkę.
napisz ten przepis i wrzuć tu, to zobaczymy, co da się poprawić;)
domyślam się, że to na jakieś zajęcia, ale nie bardzo chce mi się wierzyć, że prowadzący kazał napisać przepis i nie wytłumaczył jeszcze, czym są rodzajniki - to zazwyczaj jest na początku nauki języka;p