y'en a une

Temat przeniesiony do archwium.
Dzień dobry proszę o pomoc

y'en a une - to fragment dziecięcej piosenki... okazał się jednak ciężki do zgryzienia...sens rozumiem... chodzi mi o wyjaśnienie gramatyczne ...wszędzie szukałem bez skutku
"y en a une", to po prostu w jezyku mowionym "il y en a une", czyli "jest jedna, taka jedna", ale oczywiscie musi byc podany szerszy kontekst, zeby to jeszcze lepiej przetlumaczyc.
Dziękuję za odpowiedź
a jaką rolę pełni ten apostrof y'en a une

a oto kontekst : Pomme, pêche, poire, abricot
Y'en a une, y'en a une
Pomme, pêche, poire, abricot
Y'en a une de trop.
Pomme, pêche, poire, abricot
Y'en a une, y'en a une
Pomme, pêche, poire, abricot
Y'en a une de trop
Po prostu w tym skrotowym wyrazeniu jest ten apostrof. Co do tlumaczenia, to tak jak napisalam wczesniej, a potem "y'en a une de trop" - "jest o jedna za duzo".
Dziękuję