jak to przetłumaczyć na francuski?

Temat przeniesiony do archwium.
"Piszemy już ze sobą 2 miesiące a jeszcze Ci się nie znudziłam. Ciekawe jak długo ze mną wytrzymasz."
ça fait déjà deux mois que nous nous écrivons et tu ne t'es pas encore lassé de moi. Je suis curieuse de savoir combien de temps tu me supporteras.
merci beaucoup :) czy zamiast "lasser" można użyć "s'ennuyer" czy nie za bardzo to pasuje w tym kontekście? chciałam użyć sformułowania "je ne t'ai pas encore ennuyé avec moi" ale nie miałam pewności czy to byłoby poprawne.
"s'ennuyer" tu nie pasuje, bo to oznacza "nudzic sie", a "se lasser" "znudzic sie"
a w takim bądź razie jak przetłumaczyć na j.polski "la miss" (????) i "ma belle demoiselle" ---> (moja piękna panno?)