Jaka WYMOWA tych słówek/zdań? - Czy mam rację?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich! :)

Je suis Natalia i właśnie rozpoczęłam samodzielną naukę języka francuskiego .Moim największym, jak na razie, problemem jest wymowa. Oczywiście spisałam sobie te podstawowe różne zasady typu: jakich literek się nie wymawia, jak się inne wymawia itd. i przyswoiłam je sobie. Nie znaczy to jednak, że umiem wszystko poprawnie przeczytać/wypowiedzieć, a już na pewno nie szybko. Zanim wypowiem jakiś trudny, dłuższy wyraz, najpierw go analizuję i zastanawiam się nad nim ;)
Jeśli pozwolicie, chciałabym w tym wątku pisać słówka/zwroty po francusku i obok moją interpretację, jak je się wymawia po polsku.
Proszę Was o to, abyście mnie poprawiali, jeśli się mylę :)

LEKCJA 1

leçon - lesą?
sujet - sjuże?
salut - sali?
Comment t'appelles-tu? - Komą t'apel-ti?
Je suis - Ży słi?
Je m'appelle - Ży m'apel?
Et toi? - E tła?
J'habite à Łódź - Ż'abit a Łódź?
habiter - abiter?
Varsovie - Warsowi
Cracovie - Krakowi
Où habites-tu? - U abit-ti?
Je viens - Ży wię?
de - dy?
Pologne - Poloń?
France - Frąs?
Italie - Itali?
Allemagne - Alemań? Almań?
d'où - du?
Alors, à bientôt! - Alor, a bięto?
Prawie wszystko jest do zakceptowania :)... tylko do zaakceptowania , a nie super dobrze, no bo trzeba zawsze pamietac, ze fonetycznie, francuski jest kompletnie rozny od polskiego i z tego powodu, nie mozna zapisac wymowy literami polskimi... Ale przynajmniej, w wiekszosci przypadkow bedziesz zrozumiala :). Wymowa, to jest najciezsza sprawa dla kogos, kto sie uczy samemu... wiec powodzenia i polecam jednak jakies plyty , kasety zeby sprawdzic wymowe i nagrywaj siebie, zeby porownac jak to jest z twoja wymowa.
Teraz bledy:
uwaga na literke 'u' w wyrazach francuskich. W wyrazie 'tu' 'salut', zdecydowanie to nie jest 'i'. Jest to ten sam dzwiek jak w wyrazie 'sujet', czyli cos na pograniczu polskiego 'u' zmiksowanego z 'i'. Buzia w dziobek :).
Uwaga tez na francuskie 'e'. Jest kilka form wymowy, w zaleznosci od tego w jakim miejscu sie ta literka znajduje. Najbardziej zblizona wymowa do polskiego 'e' jest na koncu bezokolicznikow zakonczonych na 'er'. No wiec twoja propozycja 'habiter' jest poprawna. 'Je' czy 'de' zamienia sie na 'e' gardlowe, troche rzeczywiscie podobne do 'y', ale tylko troche ;).
Bardzo Ci dziękuję za odpowiedź.
Co do wymowy...
Ja ogólnie uczę się, korzystając z kursu Francuski na 6-tkę. Tam są nagrania jak się wymawia, tylko niektóre są dla mnie za szybkie, mimo, że się wsłuchuję, to jednak mam pewne wątpliwości, a chciałabym mieć więcej pewności. Oprócz tego mam zamiar korzystać i z innych kursów czy nagrań, słuchać piosenek, oglądać filmy np. z Louis de Funes i się wsłuchiwać oraz powtarzać.

Jeśli chodzi o te charakterystyczne u to umiem je wypowiadać, wiem, że się robi dzióbek jakby się chciało wypowiedzieć polskie u a wymawia się i, wychodzi coś między i a u a iu.
E gardłowego chyba nie umiem wymawiać, raczej mówię y, ale posłucham tego, poczytam jak takie coś się wymawia. I raczej nie umiem też tego słynnego r. Wczoraj ćwiczyłam, ale albo wymawiam jak nasze r, ale delikatniej albo takie "hr' a jak słucham to słyszę takie prawie tylko h.
I zawsze najpierw jak widzę słówka czy zdania to nie słucham i powtarzam, ale sama myślę, jak to się wymawia, i dopiero potem sprawdzam czy się pomyliłam czy nie.
Nie martw sie, wszystko bedzie OK. Wszyscy maja klopot na poczatku, ale troche pracy i jakos leci. Z tym 'hr' to masz racje ;), czasami to tak brzmi :) Powodzenia /bon courage/.!