Passe Compose - komplikacja

Temat przeniesiony do archwium.
witam,
wiemy, że czasowniki ruchu są z "etre" ale zdarza się też tak, że te czasowniki ruchu mimo to występują z "avoire" np:

L'inspecteur Roger Duflair (retourner) a retourné le sac à main.
L'inspecteur Roger Duflair (retourner) est retourné au commissariat.

Mógłby ktoś mi powiedzieć skąd wiadomo kiedy etre a kiedy avoire??

Czasownik ktory normalnie odmienia sie z être odmieniamy z avoir gdy ma on COD - dopelnienie blizsze.
Cytat:
L'inspecteur Roger Duflair (retourner) a retourné le sac à main - le sac jest COD czas. retourner. Wtedy tez czas. ten zmienia znaczenie - zwrocic/oddac torbe.
L'inspecteur Roger Duflair (retourner) est retourné au commissariat - au commisariat jest zwyklym CC -complément circonstanciel - okolicznikiem miejsca. Dajemy wiec être - inspektor WROCIL do komisariatu.
Avoir bez e na koncu.

Elle est sortie très tôt - ona wyszla bardzo wczesnie.
Elle a sorti la poubelle - ona wyrzucila smieci. Poubelle jest COD sortir.
edytowany przez przyczajony_tygrys: 16 gru 2011
mhm, a ja juz stworzyłam sobie taką teorie, że po prostu jeżeli faktycznie chodzi o ruch to "etre", a taki juz mniej ruch to "avoir" ;-)

A powiedz mi, jak na lekcje chodzisz to nauczycielka wam nic nie tlumaczy? Czy moze nikt nie zadaje zadnych pytan o wyjasnienie? Takie wymyslane teorie sa dla mnie na prawde niepokojace...
niestety ale pani na zajęciach daje suchą teorie w postaci kserówek, a potem to juz robimy przykłądy, wiesz próbowaliśmy ją o coś dopytać to zazwyczaj mówi tak na około tematu że zaprzestaliśmy już jakichkolwiek pytan ;/ ale juz doczytałam czym jest to doperłnieni bliższe i dalsze i mysle ze bedzie juz ok :) Jeszcze raz dzieki wielkie ze jestes zawsze do pomocy :-)

 »

Życie, praca, nauka