Sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o pomoc przy sprawdzeniu przepisu na jajecznicę w języku francuskim.

Les oeufs brouillès

Pour faire oeufs brouilles, il faut :
-3 oeufs,
-du sel et du poivre,
- 20 grammmes mozarella
- un peu l’ huile
-et 1 tomate.
Ce n’est pas trs difficle !

• Eplucher la tomate et couper ce tomate.
• Prendre 2 oeufs et metrre des oeufs dans ce plat.
• Ajouter du sel et du poivre.
• Bien malanger les oeufs avec du sel et du poivre.
• Verser un peu de l’ huile sur la pele.

• Verser le mlanger sur la pele chaud.
• Frire and mlanger 3 minutes.
• Ajouter la tomate et mozarella.
• Frire 1 minute.

Mange ce plat trs chaud !


Bon apptit !
Ogólnie dobrze, choć bedą potrzebne małe poprawki :
Cytat: julia1905
Proszę o pomoc przy sprawdzeniu przepisu na jajecznicę w języku francuskim.

Les oeufs brouillÉS

Pour faire DES oeufs brouilles, il faut :
-3 oeufs,
-du sel et du poivre,
- 20 grammmes DE mozarella
- un peu D'huile
-et 1 tomate.
Ce n’est pas trÈs DIFFICILE !

• Éplucher la tomate et la couper/jeśli wolisz, nie musisz używać zaimka "la" (mimo iż Francuz by tak właśnie zrobił), ale wtedy trzeba napisać CETTE tomate
• Prendre 2 oeufs et LES metrre/albo LES oeufs dans... un bol (do miski ? Un "plat" to już gotowe danie)
• Ajouter du sel et du poivre.
• Bien malanger les oeufs avec du sel et du poivre.
• Verser un peu D'HUILE sur la poêle (a nie de l'huile)

• Verser CE MÉLANGE dans une poêle chaud
• Laisser cuire (w przepisach to słowo używamy nawet, gdy mamy na myśli smażenie) et remuer 3 minutes.
• Ajouter la tomate et LE mozarella.
• Laisser cuire encore 1 minute.

Dégustez ce plat trs chaud ! - manger użyte w przepisie przywołuje obrazy żoładka w trakcie trawienia :) Choć potocznie jest oczywiscie używane na codzień

Jako że nie mam w zwyczaju poprawiać bez tłumaczenia dlaczego należy coś poprawić...
Kiedy używamy słów określających liczbę, ilość czegoś, jak: beaucoup, Peu, Un Peu, Un tas, suffisamment, itd, itd. nie nalezy używać żadnych articles. Na przykład: Un Peu de sel a nie Un Peu du sel; beaucoup d'huile a nie bcp de l'huile.
Na końcu z kolei "ajouter LE mozzarella" ponieważ chodzi o całą mozarellę, którą wcześniej przygotowaliśmy - całe 20 gr ! Gdybyśmy chcieli zasugerować dorzucenie jakiejś nieokreslonej ilości, wedle uznania czytelnika, powiedzielibysmy: ajouter DU mozzarella

Pozdrawiam. Dobranoc.



Bon apptit !
Przepraszam za to niezdarstwo w formatowaniu tekstu. Piszę z telefonu komórkowego, co nie ułatwia mi zadania

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa