Strona bierna

Temat przeniesiony do archwium.
mam przerobić te zdania ze strony czynnej na bierną lub odwrotnie. TYLKO PROSZĘ NIE Z TŁUMACZA! kilka mam zrobionych ale chciałabym sobie je jeszcze sprawdzić:
1) Le vent aurait déraciné l'arbre.
2)Les souris sont poursuivies par le chat.
3) il lit un poème dans le salon.
4)L'eau chauffe dans la casserole.
5)Le poème est relu une dizaine de fois avant d'etre su.
6)Les parents des jeunes lionceaux les cachent dans les hautes herbes.
7)La clé est cachée sous ce pot de fleur.
8)Ils sont allés au stade voir le match de football.
9)Les prisonniers ont été relachés pour leur bonne conduite.
10)L'horizon disparait au loin derrière au rideau de brume.

dobrze by byłło jakby te zdania były też przetłumaczone :) a jak nie to żeby przynajmniej je przetłumaczyć, może jakoś dam radę. :)
próbowałam sama ale niektóre mi nie wychodzą ;(
1/ l'arbre aurait été déraciné par le vent.

2/ le chat poursuit les souris

6/les jeunes lionceaux sont cachés par leurs parents dans les hautes herbes.

7/ on a caché la clé sous le pot de fleur .

8/niemożliwe

9/on a relaché les prisonniers pour leur bonne conduite.

10/ niemożliwe
Mogę Tobie przetłumaczyć:

1. Wiatr byłby wyrwał drzewo z korzeniami.
2. Myszy są ścigane przez kota.
3. On czyta jakiś wiersz w salonie.
4. Woda grzeje się w garnku.
5. Wiersz jest ponownie czytany, dziesiątkę razy żeby być zrozumianym.
6. Rodzice młodych gołowąsów ukryli ich w wysokiej trawie.
7. Klucz został ukryty pod słoikiem z kwiatem.
8. Oni poszli na stadion zobaczyć mecz piłki nożnej.
9. Więżniowie zostali uwolnieni dla ich dobrego zachowania.
10.Horyzont znikł w dali za zasłoną z mgły.
edytowany przez Pologne: 13 lis 2012