Hej,
Mam problem z rodzajnikami.
Nie rozumiem dlaczego jest np.
l'abolition de la peine de mort en France a nie: l'abolition de la peine de la mort (chodzi wtedy, że konkretnej śmierci, konkretnej osoby, w konkretnym przypadku?)
un debat de conscience - dlaczego nie - un debat de la conscience?
nie rozumiem ogólnie rodzajników w wyrażeniach złożonych, nie wiem dlaczego jest często samo de (oprócz utartych wyrażeń, np. beaucoup de itp.)
pozdrawiam